翻訳カフェは、翻訳について語り、学ぶオンラインサロンです。
突然ですが、「翻訳力」とは何でしょうか。
多言語間の橋渡しになれる力? 言語の表面だけでなく、その先にある意味まで読み取れる力? ふたつ以上の言語における高い表現力? 信頼のおける情報へたどり着くことのできるリサーチ力?
ヨーロッパでは、EMT competence (European Master’s in Translation) というフレームワークがあります。また、国際標準 ISO17100 でも翻訳コンピテンスは定義されています。
語学力やただ翻訳が上手、ということだけでなく、運転免許や医療免許のような専門性が認められているということです。
これからの時代、翻訳者として活躍するために必要なスキル、また、サスティナブルな翻訳とは何なんでしょうか。
翻訳カフェは、翻訳の定義・翻訳を体系的に学ぶこと・メタ的に思考すること・翻訳の未来……などについて、カジュアルにカフェ感覚で語り尽くすプラットフォームを目指します。
私たちと一緒に、グローバルに活躍できる翻訳者スキルについて知り、翻訳について語り合いませんか?
テーマ例:
・翻訳・多言語の未来社会
・AIと英語教育
・機械翻訳とポストエディット
・翻訳力と勉強
こんな人におすすめ:
・スキルアップしたい翻訳者
・翻訳会社にお勤めの方
・教育者、研究者
・語学に興味のある方
公式サイト: http://translationcafe.chillout.jp/